第二天是星期天,我留意到了一件非常有意思的事。以前的屋主把大门上挂的花环留给了我。就在我搬家的这个周末,有一对非常聪明的美洲家朱雀看中了这个花环,不用怎么费力气,它们就利用这个花环做了一个鸟巢。下午我就站在饭厅的窗口边看着它们一面飞进飞出地忙,一面还不忘忙里偷闲地亲热一下,亲亲嘴。它们时不时地唧唧喳喳地讲话,也许是讨论它们的计划,可惜我一句也听不懂。我一边看,一边猜它们在干什么。可能是因为有那个花环就够了,它们没有叼树枝,也没有看到它们叼着食物,猜不透它们到底忙了些什么。也许那只是它们的玩耍时间。它们动作快,灵活。看样子两只鸟都是成年的鸟,它们的身体大概有两寸半长,灰色,有花斑,加上长尾巴,身长大概有五寸多一点。公的这只头上和胸上都有红色的羽毛,非常漂亮。和它们这么大的身体比较,那个鸟巢好像很小,但是它们好像不在乎住小房子,看上去高高兴兴的。
我兴奋地看了好长时间,完全忘记了前一天的那些烦心的小事。下午女友和她的父母来访,我请她们从车库的门进出以避免打扰到我的鸟。她们也很有兴致地看了一阵子,可惜不巧,这两只鸟当时都外出了,她们没有看到。
星期天的晚上要写《快乐星期一》的时候就想起了去年春天和大家分享过的一首叫《恩》( Gratitude, by Mary Oliver )的诗歌的第一节题为“你留意到了什么?”的诗。诗中提到了蜗牛,低飞的麻雀,黑暗里乘风的蝙蝠,…… ,英文的原文是这样的:
What did you notice?
The dew snail;
the low-flying sparrow;
the bat, on the wind, in the dark;
big-chested geese, in the V of sleekest performance;
the soft toad, patient in the hot sand;
the sweet-hungry ants;
the uproar of mice in the empty house;
the tin music of the cricket’s body;
the blouse of the goldenrod.
The dew snail;
the low-flying sparrow;
the bat, on the wind, in the dark;
big-chested geese, in the V of sleekest performance;
the soft toad, patient in the hot sand;
the sweet-hungry ants;
the uproar of mice in the empty house;
the tin music of the cricket’s body;
the blouse of the goldenrod.
在生活中有时我们需要放慢节奏,留意一下周围,尤其是留意那些赏心悦目的事物,这可以帮助我们培养愉快的心态,接受生活的各方面。归根到底,生活就是体验。
去年我分享这首诗时,我还分享了一张插花的照片,希望您喜欢。
星期五快乐!
以花系友,
以柔。
(6-12-2009)
去年初次分享(4-27-2008)这首诗时的原作:
你留意到了什么?
星期六我参加了一天的写作学习班。因为四月是美国的国家诗歌月(National Poetry Month ),在学习班上我们读了不少诗 。我很喜欢其中一首题为“恩”的诗( Gratitude, by Mary Oliver )。其中的第一节题为“你留意到了什么?”诗中提到了蜗牛,低飞的麻雀,黑暗里乘风的蝙蝠,…… ,英文的原文是这样的:
What did you notice?
The dew snail;
the low-flying sparrow;
the bat, on the wind, in the dark;
big-chested geese, in the V of sleekest performance;
the soft toad, patient in the hot sand;
the sweet-hungry ants;
the uproar of mice in the empty house;
the tin music of the cricket’s body;
the blouse of the goldenrod.
The dew snail;
the low-flying sparrow;
the bat, on the wind, in the dark;
big-chested geese, in the V of sleekest performance;
the soft toad, patient in the hot sand;
the sweet-hungry ants;
the uproar of mice in the empty house;
the tin music of the cricket’s body;
the blouse of the goldenrod.
“你留意到了什么?”读完那一段后我也不由得问了我自己几遍。
观察是学习插花的基本功。插花人要能够“留意”到每一朵花和每一枝树枝与其它的花和枝有什么不同,她最美的角度在那里,插成的作品要最大限度地体现出每一枝和每一朵的美,而且要考虑全局的整体美。这周的插花正好是最好的说明:
接下来的星期一晚上下班回家后正赶上看了一半中央电视台的《艺术人生》节目。那一期叫《清明》,是在泰山拍的。主持人朱军和于丹、易中天两位学者同登泰山,在旅途中讲述了六位先哲的人生寄语 :
http://space.tv.cctv.com/act/video.jsp?videoId=VIDE1207384442315155
这六位之中有浪漫诗人李白。于丹教授在谈话中引用了很多李白的诗句:
黄河之水天上来,奔流到海不复回
天生我才必有用,千金散尽还复来
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁
飞流直下三千尺,疑是银河落九天
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情
飞流直下三千尺,疑是银河落九天
白发三千丈,缘愁似个长
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西
……
天生我才必有用,千金散尽还复来
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁
飞流直下三千尺,疑是银河落九天
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情
飞流直下三千尺,疑是银河落九天
白发三千丈,缘愁似个长
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西
……
听着那些诗句,我不由得又想起了那同一个问题,你留意到了什么?是啊,到底李白 “留意”到了什么,使他能有“天马行空”般的想像力呢?大家各自见仁见智吧。
星期五快乐!
以花系友,
以柔。
(4-27-2008)
Click here to raed English version.
1 条评论:
趁两只鸟外出的时间,我偷看了它们的家,窝里铺了一层沙,可能它们忙来忙去是在衔沙?好聪明的鸟,不知道它们从那里找到的沙。
发表评论